However, as I progressed through school, the demands of achieving good grades grew stronger and I had no choice but to immerse myself, like everyone else, in the Supreme Leader. My mother tongue – the one that I learned to read write, think in and understand the world through – was the language of our Revolutionary History. Even when I turned to novels or poetry, whatever book I opened, it was the same: the Korean language served to tell the story of two protagonists alone, Kim Il-sung and Kim Jong-il. . . .The existence of North Korea is a slap in the face to everything I would like to believe about humanity.
In the strict apartheid of North Korea, the use of language is tightly controlled across different classes of people. Above all, the language used for reference to the Supreme Leader is set apart in its grammar and vocabulary. Kim Il-sung is always “great”, and “greatness” must always belong to the Supreme Leader alone. . .
There could exist no such novel, poetry or story created by a North Korean writer. All forms of culture remain under the law of Kim Jong-il’s “Juche Art Theory”, which dictates that all North Korean literature must be in the style of “socialist realism”, with “socialist” denoting not an ideology, but an interpretation of “reality” dictated by the regime: a reality in which the Supreme Leader’s Revolutionary History must be the only truth. The world may talk about the counterfeiting of dollar bills by the regime for the sake of maintaining its grip on power, but this regime has set up a more invidious system for the purpose of counterfeiting the thoughts of its people. This not merely influences or interferes with their most intimate thoughts, but enforces a state policy to fabricate them from conception to expression, from each individual to the consciousness of the nation.
Wednesday, June 25, 2014
North Korean Poetry
Horrific account by Jang Jin-sung, a former poet laureate of North Korea: